Ei, en vastusta digitaalista koodausta tai digitaaliseen koodaukseen
pohjautuvia toimintoja tai tuotteita. Itse asiassa olen viihtynyt hyvin
digitaalisten äänilevyjen ja tietokoneiden parissa. Silti olen kurkkuani myöten
täynnä ”digitaalista sitä” ja ”digitaalista tätä”, kun kysymys on ennen muuta
uudesta jakelutavasta, toimimisesta tietoverkon kautta.
Osa digihösöttämisestä menee mainosbobien loputtomalle syntilistalle.
Kun tarjolla on ollut lyhyt ja ”uudelta” kajahtava etuliite, sen työntäminen kiinni
mihin tahansa tulee tältä porukalta luonnostaan. Odotan jännityksellä, milloin
markkinoille tulevat digileipä ja -limu. En niistä nauttiakseni, mutta muuten.
Mutta on myös astetta vakavampaa väärinkäyttöä, joka on valitettavan
yleistä omassa työympäristössäni eli kirjastojen maailmassa. Tässä on
tavallisimmin kysymys siitä, että ”digitaalinen” on tarttunut käsitteen
tuntevan puheesta sellaisen käyttöön, joka kuvittelee tuon maagisen sanan
paitsi avaavan oven tulevaisuuden ymmärtämiseen, myös takaavan muiden
arvostuksen.
Kun kuulen sanaparin ”digitaalinen kirjasto”, voin olla jokseenkin
varma siitä, ettei seuraavaksi puhuta CD- tai DVD-levyistä, peleistä tai ohjelmistotuotteista
kirjaston kokoelmassa. Kuitenkin noita digitaalisia tallenteita on ollut
tarjolla jo 1980-luvun alkupuolelta asti, joten ainakin sen ikäinen tämä ”digitaalinen
kirjasto” varmuudella on.
Osa puhujista kuuluu siihen ei-teknisesti suuntautuneeseen ihmisten
joukkoon, joka ei edes halua tietää, miten asiat toimivat, vaan joille riittää
ohje siitä, miten päin ”se jokin” laitetaan laitteeseen. Mutta on vaikea uskoa,
että digipöpinässä olisi kysymys vain käsien nostamisesta tekniikan ihmeiden
edessä. Sen verran aktiivisesti digitaalisuutta mainostetaan ja siitä puhutaan
tulevaisuuden avaimena.
Kun kuka tahansa ihminen katsoo vauraassa teollistuneessa maassa
ympärilleen 2010-luvulla, hän joutuu useammin pohtimaan, minkä teknisen
laitteen toiminta ei perustu digitaaliseen koodaukseen kuin etsimään
digijalanjälkeä. Kyllä sellaisiakin laitteita kotoa löytyy, kuten vasara, vanha
leivänpaahdin ja käsisuihku.
Mutta jos rajoitutaan varsinaiseen viestintä- ja viihdytystekniikkaan, analogisen
laitteen omistaja on tänä päivänä todennäköisesti suurten ikäluokkien edustaja
tai ainakin tekninen nostalgikko. Melkein kaikki tekniikka perustuu
erikokoisiin tietokoneisiin, joille digitaalinen koodi on samassa asemassa kuin
happi meille ihmisille.
Siksi olisi täysin perusteltua lopettaa digi-etuliitteen käyttäminen
muuten kuin niissä pakottavissa tapauksissa, joissa se aivan oikeasti on
yllättävä ja odottamaton tekninen piirre. Siis kuten voileivässä tai
aamuteessä.
* * *
Kun 99,9% ihmisistä ei ole oikeasti kiinnostunut digitaalisesta
koodaustekniikasta sinänsä – en minäkään –, mistä tämä kaikki hössötys oikein
kumpuaa?
Uskoakseni taustalla on eräänlainen terminsiirto. Meitä ympäröi nyt ja tulevaisuudessa yhä suuremmassa
määrin verkkomaailma kaikkine palveluineen ja viettelyksineen. Siitä on kyse
melkein aina, kun digitaalisuudesta puhutaan. Mutta ”verkko” on meille yhtä
arkinen sana kuin ”net” englanninkielisille. Siinä ei ole mitään kiehtovaa,
pikemminkin päinvastoin.
Digi-etuliitteen väärinkäyttö alkoi englanninkielisessä maailmassa jo
1990-luvulla (muistan itse tekijänoikeusmaailman vakavalla naamalla lausutun
sloganin ”digital future” – se markkeerasi alan ihmisille yhtä aikaa vihattavaa
piratismia ja ennenäkemättömiä tulovirtoja), joten ei ole ihme, että 2010-luvun
Suomessa ollaan täysillä perässä. Logiikka kai menee jotenkin sillä lailla,
että jos britit ja jenkit pitävät käsitettä ”digital” aikaamme sopivana
yleiskäsitteenä, keitä me suomalaiset olemme sitä kritisoimaan saati
vastustamaan.
Tänä päivänä voi yleensä huoletta vaihtaa sanan ”digitaalinen” tilalle
käsitteen ”verkko-”, ja yhtäkkiä puhujan sekavaan viestintään syntyy jotain
järkeä (ei tietenkään välttämättä). ”Digitaalinen kirjasto” on todellisuudessa ”verkkokirjasto”,
”digitaalinen media” vastaavasti ”verkon kautta käytettävä media” jne.
Hälytyskellojen voi antaa soittaa lähinnä silloin, kun digitaalisen
yhteydessä esiintyy sana koodaus jollain kielellä. Silloin asialla saattaa olla
sen yhden promillen edustaja, joka käyttää sanaa ”digitaalinen” juuri siinä
merkityksessä kuin pitääkin eli kertomaan, että informaatio on koodattu
nollilla ja ykkösillä eikä jollain analogisella eksotiikalla.
* * *
Tiedän tämän taisteluni turhaksi. Mainosbobien ja asiantuntemattomien
johtajien turhamaiset tarpeet painavat tässä maailmassa paljon enemmän kuin
selkeyden ja yleisen ymmärryksen vaatimus.
Silti kannustan jokaista edes kerran kokeilemaan, kuinka usein käsite ”digitaalinen”
oikeasti tarjoaa semanttista lisäarvoa, varsinkin verrattuna tilanteeseen,
jossa käytettäisiin käsitettä ”verkko-”. Itse olen huomannut, että IT-teknisen
keskustelun ulkopuolella vaihdon voi tehdä lähes automaattisesti ilman mitään
ongelmia, mutta asian ymmärtämisen hyötyessä vaihdosta.
Tarjoan tämän idean vapaasti ja korvauksetta hyödynnettäväksi
globaalissa verkkomaailmassa. Olkaa hyvä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Kommentteja vain Google-tilin käyttäjiltä. Blogin kirjoittaja kannattaa avoimuutta keskusteluissa.